понедельник, 05 марта 2012
проснулась в 2 часа и до половины 7 не выбралась из постели, не в состоянии оторваться от книжки х.х Читала "девушку с татуировкой дракона". Блин, очень круто! А еще круто, когда до тебя доходит все еще чуть раньше повествования и ты сидишь как на иголках, думая, ну когда же, когда же вы это подтвердите! И я была бы в полном восторге, если бы мне не было жаль Салли в самом конце =/
Закончу сегодня со всеми делами, пойду смотреть фильм.
Посмотрела. Порой не целиком, а проматывая - да, особенно, один момент. =_=" Я его в книжке читала, нафига мне ещё два раза смотреть, фу.
Что я могу сказать на сравнение.
Шведский фильм от 2009 года vs американский от 2011 года.Шведский фильм от 2009 года vs американский от 2011 года.
1. В шведском актриса на Лисбет очень красивая, но далеко не в характере. Просто красивая, немного себе на уме девушка-неформалка, причем вполне выглядящая на свой возраст. В американском же фильме девчонка хоть и пострашнее (причем нет, вообще в блондинистом парике в конце она очень даже ничего! И...наверное, она и так была бы ничего, если бы не дикий контраст бровей с волосами, из-за которого кажется, что бровей совсем нет! А вы знаете, как выглядят люди без бровей ==" ), но зато она гораздо лучше отыгрывает роль умоотсталой. Эх. Вот была бы золотая середина.
2. Микаэль. Когда я увидела в этой роли Крейга, я плевалась. Потому что по книге этот персонаж представлялся мне, хоть и в годах, но вполне презентабельным, attractive and handsome, да и фигура у него должна была бы ниче так, раз он пробежками занимался (что, кстати, в американском фильме забыли), а тут - ну что это такое. =_= В этом плане шведский актер по телосложению больше выигрывал. Хотя вот мордальность подкачала. @_@ Тут уж лучше Крейг тогда. Так что...в общем, опять никакой золотой середины.
3. Из остальных персонажей. Эрика (подруга Микаэля) в обоих случаях страшненькая, но я все же ставлю плюс за американский вариант. Сессилия в американском вообще страшная старуха, так что тут плюс шведскому. Остальные - ладно, бог с ними в обоих случаях.
4. Сюжет. Ну, тут оба наворотили отсебятины! Конечно, я понимаю, что книгу в 2,5 часа запихнуть очень сложно, ничего не упустив, поэтому любовная линия Микаэля и Сессилии исчезла в обоих случаях ( в общем, и пофиг), впрочем как и отдых в приозерном домике Микаэля с Лисбет (нет, я понимаю, что информативно - это ненужная часть, но жалко Т_Т). А вот в остальном: от американского фильма остается ощущение очень-сильно-урезанной-сценки! Что, где, как, куда - смотришь и не понимаешь, куда все спешат. Зато здесь, не отходя от канона, изображена смерть Мартина, знакомство Лисбет с Микаэлем и разгадка ключа из дневника (хотя нападение в лесу вообще не тогда изображено о_О, а ещё сама развязка - ну вообще не так, как в книге!). В шведской же версии сюжет более завлекает. При том что для меня он был уже третьим дублем, его даже проматывать не хотелось. Но тут у нас вообще нет кошки - кошке-то это, конечно, в плюс, но..., знакомство с Лисбет изображено не так как надо, разгадка из дневника ну вааааще не так, а ещё полицейский не там фигурирует, да и статью он не в тюрьме писал. Зато развязка более каноничная. Хотя одного я не понимаю все равно - почему в обоих вариантах сценаристы убили Аниту?!
В общем, что-то тут, что-то там.. но, если просуммировать, то по сюжету мне больше понравился шведский фильм. При одинаковой длине в 2,5 часа он меньше оставляет ощущение обрезанности сюжета.
А вообще читайте книгу, да. Она гораздо интереснее.)) А я пойду качать вторую часть трилогии.)
@темы:
размышления на тему,
Фильмы,
Кино,
Книги,
Точка зрения
А девушка Лисбет(которая Руни Мара) в жизни ооочень симпатичная, к фильму ее изуродовали как смогли.
О_о